2015ean buru-belarri murgildu nintzen Jon Salaberri proiektuan, eta ez nuen pelikularik azpititulatu. Baina urtearen azken egunean irakurri nuenean Luistxoren txosten ezkorra, erabaki nuen berriro hasiko nintzela atzerriko filmak euskaratzen, batez ere ingelesetik. Urtebete geroago, izugarri poztu nau Luistxoren aurtengo txostenak, bertan dioenez, 2016an errekorra hautsi dugu-eta boluntariook.
18 film euskaratuta
Hasi naiz begiratzen 2016an euskaratu ditudan filmen artean, eta ikusi dut 18 itzuli ditudala, hauek:
- The Martian
- Suffragette
- Afflicted
- Citizen Kane
- The Program
- Quest For Fire
- The Shawshank Redemption
- The Garden of Words
- Waltz With Bashir
- Thelma & Louise
- The Wildest Dream
- Master and Commander
- Gorillas in the Mist
- Never Cry Wolf
- The Secret Life of Pets
- Kubo and the Two Strings
- Zootopia
- Finding Dory
Denetik dago zerrenda horretan: klasikoak, berri-berriak, nire gustukoak, Kanadan nik zaindutako ume baten pelikula terrorezkoa, sei animazioko film… Urtea amaitzeko, esprint bat egin dut, gaztetxoentzako lau film itzulita, laurak animaziokoak eta labetik atera berriak, gaztetxoek ere izan dezaten zer ikusi Azpitituluak.com proiektuan.
Gustura boluntario gisa
Gustura nabil azpititulatzen, besteak beste lan horretan ez dudalako inongo obligaziorik: asko egin dezaket, gutxi edo ezer ez, segun zer beste daukadan esku artean. Orobat, gustura amaitu dut urtea uzta hau ikusita, eta proiektuak aurrera egin duelako. Eskerrik asko kide ditudan azpititulatzaile guztiei, eta Urteberri on!