Juanjo Sanchez Arreseigor historialariaren perla distiratsuak “Mas que palabras” irratsaioan

Almudena Cachok gidatzen duen “Más que palabras” saioan (audioaren 4. blokean) Juanjo Sanchez Arreseigor historialariak hitz egin zuen joan den igandean. Asteroko kolaboratzailea da. Iruna-Veleiaz mintzatu zen (“IruNa” ahoskatzen du beti, berak jakingo du zergatik).

Txundituta utzi gintuen bere jakinduriarekin. Hona hemen zenbait harribitxi:

  • El Oppidum de Veleia… ”. Eta gu “Hiria” zelakoan, “ciudad”, gazteleraz. Oppidum (gotorlekua) zela esateari aspaldi utzi zitzaion.
  • “Lo primero que sabemos de la epoca romana es una inscripción en la propia ciudad de Roma, en honor a Augusto, por parte de los nativos de la región”. Eta guk ez genuen honen berririk. Pistaren bat mesedez….
  • “En el verano del 2005 hicieron un descubrimiento colosal: 200 ostracas, textos en euskera, jeroglificos egipcios, latín… estaban encontradas todas juntas en una habitación”. Eta gu 400etik gora eta leku askotan agertu zirelakoan
  • “La explicación de Eliseo Gil era que aquella habitación era el PARAEJOIUM”. Eta gu PAEDAGOGIUM bat zelakoan.
  • “En la escuela no se utilizaban ostracas, porque estar allá rayando raca-raca-raca…”. Eta gu erabiltzen zirelakoan.
  • “La más antigua cucifixión del mundo cristiano es un marfil del siglo VI, de la época de Constantino el Grande”. Eta gu, Wikipedia lagun, Konstantino Handia IV. mendekoa zelakoan (272-337).
  • “Luego además el crucifijo tenía un anagrama que ponía RIP, o sea, RESQUIET in pace”. Eta gu latinez REQUIESCAT edo REQUIEVIT esaten zelakoan.
  • “La escritura jeroglífica solo se utilazaba… para algunas inscripciones oficiales como la tablilla de Rosetta”. Eta gu Rosettako Harria, “La Piedra de Rosetta” zelakoan.
  • Polita, un préstamo galo-romanico del siglo XII.”. Eta gu…, txundituta halako zehaztasunarekin.
  • La hipótesis actual es que los euskohablantes eran una pequeña bolsa en la falda sur del Pirineo navarro. Y se expandieron aprovechándose de la caída del imperio romano y del caos subsiguiente, hasta ocupar el sur de Navarra y el Pais Vasco actual, más o menos. Entonces la cuestión es que los caristios y los várdulos que habitaban esta zona en la prehistoria, ¿eran vascos, vascohablantes? ¿O eran pueblos íberos o celtas o íberos celtificados?”. Eta gu Ebrotik Garonaraino eta Urdializtik Andorraraino hitz egiten zelakoan.
  • “Eliseo Gil ni siquiera se entrevistó con la Comisión que investigó el asunto”. Eta gu Batzordeari zegokiolakoan Eliseorekin entrebistatzea.
  • “En 2007 tres arqueólogos abandonaron las excavaciones, aunque sin declaraciones públicas. Aunque se supone que en privado decían que aquello era un pufo…”. Eta gu prentsaurrekoa eman zutelakoan.
  • “Que aparezcan personajes de la Ilíada escritos Anquiisis, o Eniias, con doble i, en vez de Anchisas y Aeneas que es la ortografía típica de la época.” Eta gu II (i bikoitza) E irakurtzen zelakoan, E kurtsiba delako.
  • No hay un libro que se pueda recomendar al lector.” Eta ni liburu bat idatzi nuelakoan eta beste bat, Barandiaranena, irakurri nuelakoan.
  • “Y para las tesis favorables a la autenticidad de las ostracas, los lectores pueden consultar el blog en el angulo oscuro”. Eta gu, Ostraka.mundua, Sos Iruña-Veleia, Ama Ata edo honako hau ere bazirelakoan.

Milesker Juanjo Sanchez Arreseigor jaunari bere jakinduriaren kriseiluarekin argi egiteagatik.

Kategoria: Sailkatugabeak. Gorde lotura.

3 Responses to Juanjo Sanchez Arreseigor historialariaren perla distiratsuak “Mas que palabras” irratsaioan

  1. Pingback: Ostraka euskalduna » Blog Archive » Juanjo Sanchez Arreseigor. JM Elexpuru

  2. egilea: Aitzol Altuna

    Ez da lehenengo eguna historia-egile honek Euskadi Irratian bere erara moldatutako historioak kontatzen dizkigula (entzun bestela 1813ko abuztuaren 31ean Donostiako erreketaz, pertsonen erailketaz eta emakume eta nesken biolazioez egiten duen “barre eragiteko” komentarioak). Pena bat da irrati publiko baten, non iritzien oreka bilatzen den, beste historialaririk ez egotea, agian euskaldunen historia kontatzen duena eta ez Albako dukearekin etorri zirenena.

  3. Pingback: Euskeraren jatorria » Blog Archive » Aldumena Cachoren “Mas que palabras”-en Iruña-Veleia hizpide

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude