Etiketaren artxiboa: azpitituluak

Zinea, euskaraz, denentzako

Ámama (Iban Arantzabalek txiokatu bezala) filma, euskaraz sortua eta ekoitzia, gaztelaniazko azpidatziekin erakutsi delako hainbat lekutan sortu den eztabaidatik abiatuta, eta euskal hiztunok ordaindu beharreko peajeari beste adiera bat eman nahian, bururatu zait baduela euskarazko filma gaztelaniazko azpidatziekin erakuste horrek … Jarraitu irakurtzen

Kategoriak Euskararen patria, Hizkuntza-irisgarritasuna, Kultur ikuskizunak | Etiketak , , | Erantzun

Azpitituluak euskaldunentzat bakarrik?

Horrela tokatu zen. Egun berean bat egin zuten Kataluniako hauteskunde plebiszitarioek eta Txiki eta Otaegiren fusilaketen 40. urteurrenak. Irailaren 27an izan zen, igandez. ETB1ek, egun bitan jarraian, erreportaje tematiko bereziak erakutsi zituen. Domekan, Maddalen Iriartek gidatutako “Catalunya, agur?” eta astelehenean … Jarraitu irakurtzen

Kategoriak Hizkuntza-irisgarritasuna | Etiketak , | Erantzun

Crowdsourcing azpidazketa, Europako ikus-entzunezkoak ikusgarriago egiteko

Europako hizkuntza aniztasunaren erakusle izateko eta hizkuntza txikiak ere ikusgarriago egiteko, azpidazketa sustatzeko milioi bat euro jarriko du Europak. Azpidazketaren bidez, Europako zineak Europako herrialdeetan zehar zabalkunde gehiago izatea bilatzen da, hizkuntza ez dadin filmaren zabalkudearentzako traba. Irailaren 25ean amaituko … Jarraitu irakurtzen

Kategoriak Hizkuntza-irisgarritasuna | Etiketak , , | Erantzun