Jatorrizko hizkuntzan zein itzulpen-hizkuntzan azpidatziak sortzeko balio du garatutako teknologiak (HBB4ALL europar proiektuaren barruan garatu dute).
Ahotsa era automatikoan ezagutu ahala, azpidatzi automatikoak sortzen ditu Vicomtech-IK4k garatutako teknologiak; hori bakarrik ez: itzulpen automatikoa ere egiten du. Era horretan, zuzeneko ikus-entzunezkoetan azpidatziak azkarrago eskaintzea lortu dute.
Proiektu-pilotua da oraingoz, baina HBB4ALL telebista digitalaren estandarretan sortutako multimedia-edukiei teknologia irisgarria aplikatzea lortu dute.
Garatutako teknologiak ikus-entzunezko edukiaren jatorrizko hizkuntzan zein itzulpen-hizkuntzan sortzen ditu azpidatziak eta edozein gailutan kontsumitzeko dago pentsatuta, Interneti lotutako telebistak barne.
Azpidatzien automatizazioak prozesua azkartzea ekarriko du. Izan ere, gaur egun azpidatziak sortzeko prozesuak hainbat urrats baititu: entzuten dena profesional batek errepikatzen du eta makinak bere ahotsa ezagutzen duenez, horretarako egokituta baitago, azpidatziak sortzen ditu; hau guztia, jakina, kontrolatutako ingurune baten egin beharra dago, makinak inolako soinu-interferentziarik izan ez dezan, besteak beste.
Oraingoz, ingelesez eta gazteleraz sortzen ditu azpidatziak. Baina, Vicomtech-IK4 enpresak aurretik garatutako SAVAS proiektuak darabilen ahots-ezagutzaileak beste hainbat hizkuntzekin ere lan egiten du: euskara, italiera, frantsesa, alemanera eta portugesa. Beraz, baliteke, teknologia ontzen duten heinean, euskarazko azpidatzi automatikoak izatera ere iristea.
Gehiago irakurri: @panoramaAV