“Egun on-Buenos días” esamolde kastrantearen parekoa erabiliko ote du
Lehendakariak Txinako bidaian? Txinerak dauzkan zailtasunak kontuan
hartuta ez dut uste ibiliko denik barra barra hau bezalakoak esaten:
我很高兴到这里
来。我很遗憾没有能说中文。
Baina agian ausartuko da “Egun on-早安” (irakurri horrela: Zǎo ān)
erabiltzen.
Txinan dabil Lehendakaria (esan gura dut bidaian dagoela), hemengo
enpresari talde batekin. .
Bidaiaren aitzakian, EITBko albistegi horietako batean entzun nuen eta
euskaraz (omen) zebilen arren txineraz sekulako erraztasuna duela
iruditu zitzaidan: “Euskadiko enplesen nazioalteko ploiekzioan
laguntxeko eta suspeltxeko gaude hemen . “