{"id":3108,"date":"2021-02-02T08:15:00","date_gmt":"2021-02-02T07:15:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/?p=3108"},"modified":"2021-02-01T17:26:53","modified_gmt":"2021-02-01T16:26:53","slug":"kubrick-proiektua","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/2021\/02\/02\/kubrick-proiektua\/","title":{"rendered":"Kubrick proiektua"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Stanley Kubrick A Life in Pictures | Filmmakers Behind the Scenes | Warner Bros. Entertainment\" width=\"640\" height=\"360\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/ApEh9Sm4BR0?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p>Horrela deitu diot, Kubrick proiektua, Covid-19 pandemiaren garaian, urrian edo, neure buruari jarri nion eginbehar bati. Eginbehar horrek bi atal zituen. Lehena, euskarara ekartzea\u00a0<a href=\"https:\/\/eu.wikipedia.org\/wiki\/Stanley_Kubrick\">Stanley Kubrick<\/a>\u00a0zine-zuzendari estatubatuarraren filmen artean euskaratzeko falta ziren pelikulak. Bigarrena, orraztea nik euskaratutako lehen bi filmak, azpitituluak euskaratzen hasi nintzenean itzuli nituenak (<em>The Shining<\/em>\u00a0eta\u00a0<em>Paths of Glory<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<p>Hasteko, Kubrick-en filmografia osatu behar nuen, eta horretan Jabier Larra\u00f1aga koinatuak lagundu zidan, 1968 inguruan&nbsp;<em>2001: A Space Odissey<\/em>&nbsp;filma ulertzen lagundu zidan berberak. Izatez, proiektu hau osatzeko lana berari eskainita dago, orduan eta gero zinea maitatzen erakutsi didalako.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Kubricken filmografia<\/h3>\n\n\n\n<p>Hauek dira Stanley Kubrickek fikzioan zuzendu zituen film luzeak:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/fear-and-desire\">Fear and Desire<\/a>&nbsp;(1953)<\/li><li><a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/killers-kiss\">Killer\u2019s Kiss<\/a>&nbsp;(1955)<\/li><li><a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/the-killing\">The Killing<\/a>&nbsp;(1956)<\/li><li><a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/1369058416\">Paths of Glory<\/a>&nbsp;(1957)<\/li><li><a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/1301268142\">Spartacus<\/a>&nbsp;(1960)<\/li><li><a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/lolita\">Lolita<\/a>&nbsp;(1962)<\/li><li><a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/dr-strangelove\">Dr. Strangelove<\/a>&nbsp;(1964)<\/li><li><a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/1420627053\">2001: A Space Odissey<\/a>&nbsp;(1968)<\/li><li><a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/1331879446\">A Clockwork Orange<\/a>&nbsp;(1971)<\/li><li><a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/barry-lyndon\">Barry Lyndon<\/a>&nbsp;(1975)<\/li><li><a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/1367319962\">The Shining<\/a>&nbsp;(1980)<\/li><li><a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/full-metal-jacket\">Full Metal Jacket<\/a>&nbsp;(1987)<\/li><li><a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/eyes-wide-shut\">Eyes Wide Shut<\/a>&nbsp;(1999)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Euskaratu beharrekoak<\/h3>\n\n\n\n<p>Proiektua zirriborratu nuenean, Kubricken bost film zeuden euskaratuta:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><em>Paths of Glory,<\/em>&nbsp;nik euskaratuta.<\/li><li><em>Spartacus,<\/em>&nbsp;Luistxo Fernandezek euskaratuta.<\/li><li><em>2001: A Space Odissey,<\/em>&nbsp;Jatsu Argaratek euskaratuta.<\/li><li><em>A Clockwork Orange,<\/em>&nbsp;Filmazpitek euskaratuta.<\/li><li><em>The Shining,<\/em>&nbsp;nik euskaratuta.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Hortaz, kontuan izanda Kubrickek 13 film luze zuzendu zituela, bi lan nituen: falta ziren zortziak euskaratzea eta hasieran egin nituen haiek orraztea.<\/p>\n\n\n\n<p>Lan luzea eta gozoa izan da Kubrick berriro bisitatzea, itzuli ahala berau patxadaz ikustea. Denetan lehena egin zait arraroena,&nbsp;<em>Fear and Desire,<\/em>&nbsp;eta baita apalena; opera prima moduan ez zen izan marabilla bat, nire ustez. Baina beste guztiekin, oso gustura ibili naiz.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Orraztu beharrekoak<\/h3>\n\n\n\n<p><em>The Shining<\/em>&nbsp;eta&nbsp;<em>Paths of Glory<\/em>&nbsp;orrazterakoan, konturatu naiz bazutela zer zuzendua. Ez naiz profesionala, eta badakit haiek askoz hobeto egingo luketela, baina saiatu naiz&nbsp;<a href=\"https:\/\/azpitituluak.eus\/honi-buruz\/nola-euskaratu-azpidatziak\">Ana Morales itzultzailearen gomendioak<\/a>&nbsp;ahalik eta ondoen jarraitzen, erabilgarriak dira-eta oso.<\/p>\n\n\n\n<p>Hortaz, Azpitituluak.eus plataformak&nbsp;<em>The Shining<\/em>&nbsp;eta&nbsp;<em>Paths of Glory<\/em>&nbsp;filmen zuzendutako bertsioak dakartza orain, Luistxoren kortesiaz.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Zine zaleak, profitatu<\/h3>\n\n\n\n<p>Euskal Herrian zine zale asko dago, eta horietatik ez dira gutxi eskertzen dutenak zinea bertsio originalean ikustea, euskarazko azpidatziekin. Horiek aukera dute orain Kubricken filmografia osoa berbisitatzeko, euskaraz dagoela aprobetxatuta.<\/p>\n\n\n\n<p>Zine-klubek ere ziklo oso bat antola dezakete, Stanley Kubricki eskainita, premisa horiekin: bertsio originalean, euskarazko azpidatziekin.<\/p>\n\n\n\n<p>Stanley Kubrickek merezi du, sekulako arrastoa utzi du-eta mundu guztiko zineman, eta baita gure arteko askoren artean ere.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Kartela<\/h3>\n\n\n\n<p>Aurrekoetan bezala,oraingoan ere\u00a0<a href=\"https:\/\/twitter.com\/goioarana\">Goio Arana<\/a>\u00a0lagunari eskatu nion poster bat egiteko Kubrick proiektuaz. Eta Goiok \u2014bide batez, esan dezadan Goiok berak erakutsi zidala zelan itzuli azpidatziak\u2014 kartel zoragarri hau oparitu digu. Mila esker, Goio!<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"616\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-content\/uploads\/sites\/22\/2021\/02\/Kubrick-616x1024.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-3109\" srcset=\"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-content\/uploads\/sites\/22\/2021\/02\/Kubrick-616x1024.png 616w, https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-content\/uploads\/sites\/22\/2021\/02\/Kubrick-181x300.png 181w, https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-content\/uploads\/sites\/22\/2021\/02\/Kubrick-462x768.png 462w, https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-content\/uploads\/sites\/22\/2021\/02\/Kubrick-650x1080.png 650w, https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-content\/uploads\/sites\/22\/2021\/02\/Kubrick.png 726w\" sizes=\"auto, (max-width: 616px) 100vw, 616px\" \/><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Horrela deitu diot, Kubrick proiektua, Covid-19 pandemiaren garaian, urrian edo, neure buruari jarri nion eginbehar bati. Eginbehar horrek bi atal zituen. Lehena, euskarara ekartzea\u00a0Stanley Kubrick\u00a0zine-zuzendari estatubatuarraren filmen artean euskaratzeko falta ziren pelikulak. Bigarrena, orraztea nik euskaratutako lehen bi filmak, azpitituluak &hellip; <a href=\"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/2021\/02\/02\/kubrick-proiektua\/\">Jarraitu irakurtzen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":22,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[1740],"tags":[1742,2433,1741],"class_list":["post-3108","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-zinea-2","tag-azpitituluak","tag-filmografia","tag-kubrick"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3108","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/users\/22"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3108"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3108\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3110,"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3108\/revisions\/3110"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3108"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3108"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3108"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}