{"id":1425,"date":"2005-05-14T07:35:10","date_gmt":"2005-05-14T07:35:10","guid":{"rendered":"http:\/\/goiena.net\/blogak\/faroa\/214"},"modified":"2005-05-14T07:35:10","modified_gmt":"2005-05-14T07:35:10","slug":"eten-digitala","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/2005\/05\/14\/eten-digitala\/","title":{"rendered":"Eten digitala"},"content":{"rendered":"<dl>\n<dt> <a href=\"http:\/\/www.goiena.net\/blogak\/faroa\/212#more\">Herenegungo artikulua<\/a> dela-eta, atzo lagun batek, asko estimatzen dudan lagun batek, ohar bat bidali zidan, eta bertan adierazten zidan \u0093amildegi digitala\u0094 baino, \u0093eten digitala\u0094 egokiago ikusten zuela:<\/dt>\n<dd>Hizkuntza ohartxo bat zure \u0093Amildegi digital berria\u0094 artikuluaz. Ingelesezko \u0093digital divide\u0094 gazteleraz \u0093brecha digital\u0094 eman zuten noizbait, eta gero hor hasi ginen euskaldunok, \u0093divide\u0094 eta \u0093brecha\u0094, bata nola bestea, emateko zalantzan. Egia esateko, \u0093amildegi\u0094 askotan ikusten da, baina niri handi samarra iruditzen zait \u0093digital divide\u0094 adierazteko. Nahiago dut \u0093eten digitala\u0094 erabiltzea. Izan ere, jendearen harremanaz ari garela, euskarak badu tradizio bat, harreman hori puskatu eta haserre edo zatiketa (\u0093divide\u0094!) sakona gertatu denean, \u0093eten handia\u0094 sortu dela esateko.<\/p>\n<p>  Arrazoizkoa deritzot lagunak esandakoari, eta aurrerantzean nik ere <strong>eten digitala<\/strong> erabiliko dut <em>digital divide<\/em> hori adierazteko. Eskerrik asko oharragatik!     <\/p>\n<\/dd>\n<\/dl>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Herenegungo artikulua dela-eta, atzo lagun batek, asko estimatzen dudan lagun batek, ohar bat bidali zidan, eta bertan adierazten zidan \u0093amildegi digitala\u0094 baino, \u0093eten digitala\u0094 egokiago ikusten zuela: Hizkuntza ohartxo bat zure \u0093Amildegi digital berria\u0094 artikuluaz. Ingelesezko \u0093digital divide\u0094 gazteleraz \u0093brecha &hellip; <a href=\"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/2005\/05\/14\/eten-digitala\/\">Jarraitu irakurtzen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":22,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[2093],"class_list":["post-1425","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sailkatugabeak","tag-euskara"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1425","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/users\/22"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1425"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1425\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1425"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1425"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogak.goiena.eus\/faroa\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1425"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}